September Newsletter Welcome2italianlanguage |
|
|---|
| Chi fa da sé, fa per tre! This translates to "whoever does things by themselves, they do it as by three people". It refers to situations when sometimes doing things by ourselves is quicker and more effective than in group.
Ho pulito tutta casa da sola dato che nessuno voleva aiutarmi.Chi fa da sé, fa per tre! I cleaned the house all by myself as no one wanted to help me. Doing things solo is the best!"
|
|
|---|
| READING GROUP / GRUPPO LETTURA | | | Our next book will be "Cuore nascosto" by Ferzan Ozpetek. The online discussion will be in October, details to come in our next newsletter.
Sicilia, agosto 1978. Alice ha appena sei anni quando una donna elegante e un po’ eccentrica si presenta a sorpresa a casa dei suoi genitori a Polizzi. È «zia» Irene, una parente di cui fino a quel momento non ha mai sentito parlare. Rimasta vedova di un uomo molto ricco e non più risposata, vive a Roma, dove fa l’artista e conduce una vita libera e anticonformista. Alice non lo sa, ma questo incontro segnerà in modo radicale il suo destino.Sarà infatti proprio Irene, imprevedibilmente, a consegnarle dodici anni dopo la chiave che le consentirà di conoscere davvero se stessa e di nutrire il sogno che custodisce fin da piccola: fare l’attrice.
Sicily, August 1978. Alice is just six years old when an elegant and somewhat eccentric woman shows up unexpectedly at her parents' house in Polizzi. It's «Aunt» Irene, a relative he's never heard of until then. Widowed by a very rich man and no longer remarried, she lives in Rome, where she is an artist and leads a free and non-conformist life. Alice doesn't know it, but this meeting will radically mark her destiny. In fact, it will be Irene herself, unpredictably, who will give her twelve years later the key that will allow her to truly know herself and nourish the dream she has cherished since she was little: being an actress.
For info and booking
info@welcome2italianlanguage.co.uk
|
| |
SEPTEMBER IN ITALY

Chi ama il vino e, in particolare, l’ottimo Franciacorta, non potrà perdere l’appuntamento del 19-21 settembre. Durante “Franciacorta in cantina”, le principali aziende vinicole della zona aprono le porte ai visitatori, offrendo degustazioni guidate dei celebri spumanti metodo classico, visite alle cantine storiche e passeggiate tra i vigneti. Il programma prevede anche laboratori, abbinamenti gastronomici con prodotti tipici locali, tour in bicicletta tra le vigne e attività culturali come mostre d’arte e concerti nei borghi.
Those who love wine and, in particular, the excellent Franciacorta, will not be able to miss the appointment of 19-21 September. During “Franciacorta in the cellar”, the main wineries in the area open their doors to visitors, offering guided tastings of the famous classic method sparkling wines, visits to the historic cellars and walks through the vineyards. The program also includes workshops, food pairings with typical local products, bike tours through the vineyards, and cultural activities such as art exhibitions and concerts in the village.
| | |
|
Cheese 2025
Questo evento biennale, organizzato da Slow Food, trasforma la cittadina piemontese di Bra, in provincia di Cuneo, in una vera e propria capitale internazionale dei formaggi artigianali. L’edizione 2025 si svolgerà dal 19 al 22 settembre, richiamando appassionati, produttori, affinatori e chef da tutto il mondo per celebrare l’arte casearia. Le vie del centro storico di Bra si animano con mercati all’aperto, degustazioni guidate, laboratori del gusto, conferenze e incontri con i protagonisti del settore. L’evento offre l’opportunità unica di scoprire centinaia di formaggi rari e tipici – italiani e internazionali – spesso prodotti con latte crudo secondo metodi tradizionali.
Cheese 2025 This biennial event, organized by Slow Food, transforms the Piedmontese town of Bra, in the province of Cuneo, into a true international capital of artisanal cheeses. The 2025 edition will take place from 19 to 22 September, attracting enthusiasts, producers, refiners and chefs from all over the world to celebrate the dairy art.The streets of the historic center of Bra come alive with open-air markets, guided tastings, taste workshops, conferences and meetings with the protagonists of the sector. The event offers the unique opportunity to discover hundreds of rare and typical cheeses – Italian and international – often produced with raw milk according to traditional methods.
| |
| | | | | | | | |
| |
|
|---|
| | | Contact us info@welcome2italianlanguage.co.uk | |
|
|---|
|
|